Metáphrasis und Metaphorá. Über emblematische Verfahren in den deutschen Übersetzungen antiker Großepik (Minervius’ Odyssea und Wickrams Metamorphosen)

Translated title of the contribution: Metáphrasis und Metaphorá. Über emblematische Verfahren in den deutschen Übersetzungen antiker Großepik (Minervius’ Odyssea und Wickrams Metamorphosen)

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding/Legal commentaryChapter in BookResearchpeer-review

Translated title of the contributionMetáphrasis und Metaphorá. Über emblematische Verfahren in den deutschen Übersetzungen antiker Großepik (Minervius’ Odyssea und Wickrams Metamorphosen)
Original languageGerman
Title of host publicationHumanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620). Herausgegeben von Regina Toepfer, Johannes Klaus Kipf und Jörg Robert
Place of PublicationBerlin
PublisherDe Gruyter
Pages287-311
Number of pages24
Publication statusPublished - 2017

Publication series

NameFrühe Neuzeit 211

Fields of Science and Technology Classification 2012

  • 602 Linguistics and Literature

Cite this